主页 > 电路板齿轮术语 日语

齿轮术语 日语

一、齿轮术语 日语

今天我们将探讨一个有趣且广泛应用的领域——机械工程中的齿轮术语。齿轮是机械传动中常用的元件,它能够通过齿与齿之间的咬合来传递动力。我们将着重介绍齿轮术语,并特别关注一些与日语相关的词汇。

1. 齿轮

齿轮(Gear)是一种用来传递动力和转动运动的机械元件。齿轮是由齿轮齿条和齿轮芯轴组成的。

2. 齿比

齿比(Gear Ratio)是指驱动轴和从动轴齿轮的齿数之比。齿比决定了齿轮系统的传动速度和扭矩变化。

3. 模数

模数(Module)是齿轮每毫米齿距的长度,通常用mm表示。它是齿轮设计中的重要参数,与齿轮的结构和传动性能密切相关。

4. 压力角

压力角(Pressure Angle)是齿轮齿廓与齿轮根圆半径之间的夹角。它决定了齿轮齿面的形状,对于齿轮的传动性能和噪音有着重要影响。

5. 啮合角

啮合角(Helix Angle)是螺旋齿轮中齿廓线与齿轴的夹角。啮合角直接影响齿轮的圆周速度和轴向力,对于螺旋齿轮的设计和计算非常重要。

6. 齿廓

齿廓(Tooth Profile)是齿轮齿面的形状。常见的齿廓有圆弧齿廓和直齿廓,不同的齿廓对齿轮的传动性能和噪音有不同的影响。

7. 齿轮配对

齿轮配对是指将两个或多个齿轮组合在一起,使其通过齿与齿之间的啮合来传递动力和转动运动。齿轮配对通常需要考虑齿轮的齿数、齿廓和齿轮齿面质量等因素。

8. 传动效率

传动效率是指齿轮传动过程中能量的损失程度。传动效率越高,齿轮传动的能量损失越小,传动效果越好。

9. 日语中的齿轮术语

在日语中,齿轮术语有着独特的表达方式,下面是几个常用的词汇:

  • 齿轮:ギア(Gear)
  • 啮合:噛み合い(Kami-ai)
  • 齿数:歯数(Hakazu)
  • 齿距:歯車ピッチ(Haguruma pitchi)
  • 齿廓:歯形(Ha-gata)

以上只是日语中的部分齿轮术语,日语中还有更多精确的词汇用于描述齿轮的特性和性能。

结语

通过本文的介绍,我们了解了齿轮术语的基本知识,并了解了一些与日语相关的词汇。掌握这些术语可以帮助我们更好地理解齿轮的原理和应用,并在设计和使用齿轮时更加得心应手。

在我们日常生活中,无处不在的齿轮。齿轮是机械传动中最常见的元件之一,你能在各种机械装置中看到它们的身影。无论是汽车发动机、自行车变速器还是工业生产线的传动装置,齿轮都扮演着至关重要的角色。然而,齿轮领域有着大量的术语,对于初学者而言可能有些困惑。本文就为大家介绍一些常见的齿轮术语,让大家对齿轮有更深入的了解。 首先,让我们来介绍一下齿轮的基本知识。齿轮是由齿轮齿条和齿轮芯轴组成的,它能够通过齿与齿之间的咬合来传递动力和实现转动运动。齿轮的关键属性之一是齿比,它指的是驱动轴和从动轴齿轮的齿数之比。齿比决定了齿轮系统的传动速度和扭矩变化。 在齿轮设计中,模数是一个重要的参数。模数是齿轮每毫米齿距的长度,通常用mm表示。模数的选择取决于齿轮的结构和传动性能要求。此外,压力角也是一个关键的齿轮参数。压力角是齿轮齿廓与齿轮根圆半径之间的夹角。不同的压力角会影响齿轮齿面的形状,从而影响齿轮的传动性能和噪音。 螺旋齿轮是一种特殊类型的齿轮,它的齿廓线呈螺旋状。在螺旋齿轮中,啮合角是一个重要的参数。啮合角是螺旋齿轮中齿廓线与齿轴的夹角,它直接影响齿轮的圆周速度和轴向力。设计和计算螺旋齿轮时,需要仔细考虑啮合角。 齿轮的齿廓形状对传动性能和噪音有着重要影响。常见的齿廓有圆弧齿廓和直齿廓。圆弧齿廓能够均匀分布负载,传动效率较高,但噪音较大。直齿廓则噪音较小,但传动效率相对较低。在实际应用中,选择合适的齿廓形状非常关键,需要根据具体要求进行权衡。 当我们需要将两个或多个齿轮组合在一起,通过齿与齿之间的啮合来传递动力和实现转动运动时,就需要进行齿轮配对。齿轮配对涉及到齿轮的齿数、齿廓和齿轮齿面质量等因素。只有合理配对的齿轮才能有效传递动力,同时减少能量损失。 除了以上介绍的齿轮术语之外,在日语中还有许多独特的齿轮术语。例如,在日语中将齿轮称为ギア(Gear),将啮合称为噛み合い(Kami-ai)。这些术语在日本的机械工程领域非常常见,如果你学习日语或者需要与日本合作,了解这些术语将会非常有益。 通过本文的介绍,相信大家对齿轮的基本知识有了更深入的理解,同时也了解了一些与日语相关的齿轮术语。掌握这些术语,可以帮助我们更好地理解齿轮的原理和应用,并在设计和使用齿轮时更加得心应手。如果你对齿轮感兴趣,可以深入学习更多相关知识,探索齿轮在机械工程中的广泛应用。

二、停车的相关术语?

停车就是机器停止工作,停车方案就是设计一套方案,实现机器在预设各种情况下的自动停车,需要读取各种传感器、变送器的数据和互斥、互锁逻辑关系。

三、如何用日语表达“编程”的含义及相关术语

介绍编程在日语中的表达方式

在当今数字时代,编程(programming)已成为一个重要的技能,广泛应用于各个领域。而对于那些希望在日本工作或学习的人们来说,了解如何用日语表达相关术语是非常重要的。本文将详细介绍在日语中“编程”一词的定义及其相关表达,帮助读者更好地理解这一领域的交流。

编程的日语翻译

在日语中,“编程”通常翻译为“プログラミング”(puroramming)。这个词源于英文“programming”,并在日本的计算机和软件开发领域被广泛使用。除了“编程”这个词外,还有一些与之相关的用法。

编程相关术语与表达

在深入了解编程的过程中,掌握一些相关的术语是十分必要的。以下是一些常见的编程相关词汇及其日语翻译:

  • 代码:コード (kōdo)
  • 软件:ソフトウェア (sofutowea)
  • 硬件:ハードウェア (hādowea)
  • 编程语言:プログラミング言語 (puroramming gengo)
  • 算法:アルゴリズム (arugorizumu)
  • 调试:デバッグ (debakku)
  • 开发者:開発者 (kaihatsusha)
  • 网站:ウェブサイト (weubusaito)

日语中的编程教育

在日本,编程教育越来越受到重视。许多学校和教育机构开始将编程纳入课程,培养学生的逻辑思维和解决问题的能力。目前,日本有一些特别的编程讲座和辅导班,提供从基础到高级的编程学习内容。

在日本找到编程工作的机会

对许多希望在日本学习或工作的外国人来说,掌握日语编程术语将大大提高他们的竞争力。在日本的技术行业,尤其是软件开发和信息技术领域,外籍人才被广泛需求。许多公司会特别看重应聘者的日语能力,特别是在团队合作和项目沟通时。

掌握日语编程术语的重要性

无论是在日本本土还是在全球范围内,了解编程术语及其在日语中的表达,能够帮助开发者更好地进行专业沟通。在项目开发过程中,良好的沟通能力不仅能够提升工作效率,还能加强团队之间的协作。

如何提升日语编程术语的能力

为提升自己在日语编程相关领域的能力,以下是一些建议:

  • 参加日本的编程课程,将其与日语学习结合。
  • 阅读相关的编程书籍和教材,了解行业用语。
  • 在社交网络或者专业论坛中,参与日语的讨论与交流。
  • 利用在线学习平台,例如 Coursera 和 Udemy,寻找日语相关的编程课程。

结论

本文为您介绍了“编程”在日语中的表达方式及相关术语,以及编程教育在日本的重要性。在全球化的今天,无论您是想在日本工作还是进行更深层次的学习,掌握这些知识都将为您提供很好的帮助。感谢您阅读这篇文章,希望它能为您在<强>编程学习和职业发展中带来启发和帮助!

四、交易所相关术语?

New Words

stock n.

exchange n.

legal adj.

entity n.

membership n.

organize vt.

trade v.;n.

securities n.

manage vt.

list vt.

bond n.

clear vi.

delivery n.

transfer n.

storage n.

deal n.;vi.

permit v.

entrust v.

broker n.

register vt.

roll n.

capital n.

account n.

entrustment n.

interview n.

contract n.

validity n.

set n.

multiple n.

transaction n.

principle n.

priority n.

settlement n.

ownership n. 单词

股票, 股份

交换, 交易

法律的, 法定的

实体

成员资格, 成员人数

组织

贸易, 交易, 生意

有价证券

管理, 控制

列于表上, 上市

公债, 债券

交换清账

正式交付

转帐, 过户, 转让

贮藏(量), 存储

交易, 买卖;处理, 应付, 做生意

许可, 准许

委托

掮客, 经纪人

记录, 登记, 注册

记录或目录,花名册

资本, 资金

账户

委托

接见, 会见

合同, 契约

有效,有效性

套,组,交易单位

倍数, 若干

办理, 处理, 交易

法则, 原则, 原理

优先, 优先权

解决, 结算

所有权

Phrases and Expressions

non-profit-making legal entity

membership system

spot trading

listed stocks and bonds

securities clearing

market information

government bonds

corporation bonds

financial bonds

a capital account

a securities account

entrustment price

market price

limited price

term of entrustment

one-day and five-day validity

regular day

appointed day

trading amount

time priority

price priority

ownership-transfer

settlement department  短语与词组

非盈利性的法人组织

会员制

现货交易

上市股票和债券

证券清算

市场信息

政府债券

公司债券

金融债券

资金账户

证券账户

委托价格

市场价格

限制价格

委托期间

当日有效和五日有效

普通日交易

定日交易

交易金额

时间优先

价格优先

过户

结算部 

  Notes

  1.It is market which provides places for organized trading in securities, manages spot trading of listed stocks and bonds, supplies the customers with the services of securities clearing, delivery, transfer and storage, and with the market information.它是专门为办理股票交易、管理上市股票和债券的现货交易提供场所、为客户提供证券的清算、交割、过户和保管以及市场信息的市场。

  (1)此句为主从复合句,which引导定语从句。

  (2)在定语从句中,which后面有三个谓语,分别是provides…for…,manages…,supplies…with…,and with…。

  (3)spot trading现货交易,即期交易

  spot a.①made, paid, or delivered immediately立即制定、支付或发送

  例:a spot sale.

  即时结清的买卖

  ②Of, relating to, or being a market in which payment or delivery is immediate现场交易的:货到时付的或现付的,交易等当时支付现金的与市场相关的或市场的,在此种市场中现金支付和交割即时进行

  例:the spot market in oil.

  石油的现场交易市场

  (4)listed stocks and bonds上市股票和债券

  (5)securities clearing, delivery, transfer and storage证券的清算、交割、过户和保管

  clear vt.①to settle (a debt)清偿(债务)

  ②to pass (a bill of exchange, such as a check) through a clearing-house交换清帐:通过票据交换所传递(交换票据,如支票)

  delivery n.[Law] a formal act of transferring ownership of property to another【法律】 正式交付:把财产的所有权正式交付给他人的行为

  例:delivery of a deed

  契约的正式交付

  transfer vt.[Law] to make over the possession or legal title of; convey【法律】 转让:将财产或法律权利转让;让与

  2.If you want to buy or sell securities in the market, you must entrust member company's broker to make the dealing, register for the roll and open a capital account and a securities account.如果有人想在市场上买卖证券,必须委托会员公司的经纪人才能进行交易,名册登记,开立资金账户和证券交易账户。

  (1)此句是主从复合句,if引导条件状语从句。

  (2)broker n.①one that acts as an agent for others, as in negotiating contracts, purchases, or sales in return for a fee or commission经纪人:他人的代理,如在谈判签约、购买或为收佣金而出售时的代理人

  ②a stockbroker股票经纪人

  (3)register vi.to have one's name officially placed on a list of eligible voters登记在:使自己的名字正式列入合法投票人的名单中

  (4)a capital account资金账户

  (5)a securities account证券交易账户

  3.The securities listed in exchange include government bonds, corporation bonds, financial bonds and stocks publicly issued all over the country.在交易所挂牌上市的有价证券包括在全国公开发行的政府债券、公司债券、金融债券和股票。

  (1)(the securities) listed in (stock) exchange是后置定语,修饰前面的securities。

  (2)(government bonds, corporation bonds, financial bonds and stocks) publicly issued all over the country是后置定语,修饰前面的bonds and stocks。

  (3)bond n.a certificate of debt issued by a government or corporation guaranteeing payment of the original investment plus interest by a specified future date债券:由政府或公司发行的,保证到一将来明确的日期归还本金和利息的债务凭证

  (4)stock n.①the capital or fund that a corporation raises through the sale of shares entitling the stockholder to dividends and to other rights of ownership, such as voting rights股本:商业团体通过出卖股票而积聚的资金或基金,保证给予股票持有者分红或其他权利,如选举权

  ②the number of shares that each stockholder possesses股份:股票持有者拥有的股票份额

  ③a certificate of rights to shares issued by a corporation股票:股份公司发行、表示股份份额的凭证

五、产能分析的相关术语?

产能分析即对生产能力的分析,一般指分析一个公司或者集团一年或者一个月的总生产能力,是评估改企业产值的一个标准,即分析制作流程,装备负荷能力,人才负荷才能,场地符合才能,等等进行分析归纳

粗能力计划

  主生产计划(MPS)

  物料需求筹划(MRP)

  各种生产类型对应的计划特色:定货组装、轮番生产、流程工业生产、专项生产等

生产进程节制

  生产计划与生产运动掌握的连接

  看板(Kanban)的原理及其计划功效

  生产车间作业排程

  生产单与派工单

  车间数据的收集与剖析

六、5s相关术语?

答5S管理术语:

一、5S是指整理(Seiri)、整顿(Seiton)、清扫(Seiso)、清洁(Seiketsu)、素养(Shitsuke)等五个项目,因日语的罗马拼音均为“S”开头,所以简称为5S。开展以整理、整顿、清扫、清洁和素养为内容的活动,称为“5S”活动。

二、5S管理的内容:

1 整理

整理,即在工作现场区别要与不要的东西,然后只保留有用的东西,撤除不需要的东西。

2 整顿

整顿,即把要用的东西按规定位置摆放整齐,并做好标示进行管理。

3 清扫

清扫,即对工作场所和设备进行清洁打扫。

4 清洁

清洁,即将整理、整顿、清扫实施的做法制度化、规范化,以维持其效果。

5 、素养

素养,即指改变人们的习惯,并养成良好的习惯。素养不但是5S的最终结果,更是企业经营者和各级主管实施5S的最终目的。

七、机械日语专业术语?

1、车轮:とglides;

2、上限:バッファサイズの;

3、送电线:プレートリンク;

4、指向机関6.输送线 (输送ライン);

5、气动元件 (空気圧装置);

6、电机减速器 (モータ减速器);

7、喷漆处理 (ペンキ処理);

8、链板(チェーンコンベヤー)、链轮链条 (锁轴チェーン);

9、驱动机构 (駆动仕组み);

10、制动减速电机 (制动减速モータ);

11、车轮及滑轨 (车轮及びレール);

12、限位缓冲 (スペーシング缓冲);

13、板链传输线 (チェーンコンベヤー输送ライン);

14、驱动气缸 (駆动シリンダー);

15、导向机构 (ナビゲーター仕组み)。

八、表面处理的日语术语?

「鉄の黒染め」のことです。アルカリ溶液中で鉄を酸化して、四三酸化鉄の皮膜を付ける処理です。

金属表面发黑处理是在不锈钢表面通过氧化处理,使其表面生成致密黑色的保护膜。黑色氧化膜厚度在1.5-2.5微米之间。另外,发黑和磷化黑的区别是发黑的原料和磷化黑的原料有区别,不过磷化黑的会比发黑的不易生锈啊表面看起来不油一点

九、日语专业术语翻译


日语专业术语翻译:确保准确传达信息的关键

日语专业术语翻译是一项重要且具有挑战性的任务。无论您是一名研究员、学者、翻译硕士,或是一个在日本工作的行业专业人士,熟练掌握日语专业术语的翻译对于成功沟通和传达正确信息至关重要。本文将探讨一些关键策略,帮助您在日语专业术语翻译中达到更准确和专业的结果。

在进行日语专业术语翻译时,首先要明确所翻译领域的专业术语库。不同领域有着独特的专业术语,精确理解和正确翻译这些术语对于准确传达信息至关重要。通过研究并掌握所涉领域的主要术语,您将能够更好地理解并正确运用这些术语。

在翻译日语专业术语时,使用工具和资源也是十分重要的。利用在线翻译工具和术语库可以为您提供关于术语含义和不同上下文中使用的指导。还有一些专业词典和词汇资源可供参考。然而,对于确保翻译准确性和专业性而言,仅仅依赖这些工具是不够的。您需要理解术语的背景和上下文,以确保正确的翻译结果。

一种常见的错误是直译专业术语,而不考虑上下文的使用。直译可能在某些情况下是合理的,但对于多数情况而言,这不是一个好策略。理解术语在给定领域的上下文中的用法至关重要。连接词、短语和句子结构都可能对翻译产生影响。因此,必须深入了解术语的上下文,以确定最适合的翻译方式。

仅仅对日语专业术语进行翻译是不够的。了解其含义和历史背景同样重要。某些术语可能与特定文化、传统或历史事件相关联。这些背景知识将有助于您在翻译过程中做出更准确且更文化敏感的决策。如果您没有足够的背景知识,建议您与领域内的专家合作,以确保您的翻译结果具有专业性和准确性。

此外,在进行日语专业术语翻译时,遵循一致的翻译原则和规范也是十分重要的。确保对于特定术语使用一致的翻译,以避免混淆和不准确的结果。在某些情况下,特定术语可能有多种翻译方式,因此需要权衡上下文并选择最适合的翻译。

最后,反复校对和审查是确保日语专业术语翻译准确性的关键步骤。即使您是一名经验丰富的翻译专业人士,错误和失误依然可能发生。反复检查和校对翻译结果,以确保其准确性和专业性。您还可以将翻译结果交给其他专业人士进行审查,以获取反馈和改进。

结论

翻译日语专业术语是一项具有挑战性的任务,但通过一些关键策略可以实现更准确和专业的结果。探究所翻译领域的专业术语是保证正确传达信息的关键。使用工具和资源可以为您提供指导,但不应完全依赖这些工具。深入了解上下文、背景和用法,以选择适当的翻译方式。遵循一致的翻译原则和规范,并进行反复校对和审查,以确保翻译的准确性和专业性。通过遵循这些策略,您将能够更好地应对日语专业术语翻译挑战,向读者传达准确和专业的信息。

十、商务信函翻译 术语 日语

在全球化的时代,商务信函的翻译成为了日常在国际商务交流中必不可少的一环。商务信函是一种商务沟通的形式,通过书面的方式传达商务信息,因此准确而清晰的翻译是非常重要的。

商务信函翻译的重要性

商务信函翻译的重要性不容忽视。在跨国公司间的合作中,商务信函是常见的沟通方式,不仅包括合同、协议等重要文件,还涉及到业务咨询、邀请、道歉、建议等多种情况。准确翻译商务信函可以保证双方在交流中理解一致,避免沟通误差和不必要的纠纷。

商务信函翻译的准确性是最基本的要求。一封翻译错误的商务信函可能会给合作关系带来负面影响,甚至损害双方的利益。因此,找到一位专业的商务信函翻译人员非常重要。

商务信函翻译的技巧

商务信函翻译需要一定的技巧和经验。以下是一些常用的商务信函翻译技巧:

  • 准确理解上下文:商务信函的表达往往受到上下文的影响,因此在翻译时需要准确理解整个上下文的意思。
  • 保留原文风格:商务信函往往有一定的礼貌性和正式性,翻译时要尽可能保留原文的风格,以确保信息的准确传达。
  • 注意语气和语调:商务信函的语气往往直接影响到信息的传达效果,翻译时要注意把握好语气和语调。
  • 仔细校对:商务信函翻译要求准确无误,因此在翻译完成后,一定要进行仔细的校对工作,确保翻译质量。

商务信函翻译的常见术语

商务信函翻译中包含许多常见的术语。以下是一些常见的商务信函术语及其日语翻译:

  • 合同:契約 (けいやく)
  • 协议:協定 (きょうてい)
  • 业务咨询:業務相談 (ぎょうむそうだん)
  • 邀请:招待 (しょうたい)
  • 道歉:謝罪 (しゃざい)
  • 建议:提案 (ていあん)

如何找到一位合适的商务信函翻译人员

找到一位合适的商务信函翻译人员是关键。以下是一些建议:

  • 专业经验:寻找具有丰富商务信函翻译经验的人员,熟悉商务术语。
  • 语言能力:确保翻译人员对目标语言有良好的掌握,并具备写作能力。
  • 翻译工具:翻译人员应该熟悉各类翻译工具,以提高工作效率和质量。
  • 口碑和评价:寻找有良好口碑和积极评价的翻译人员。

总之,商务信函翻译是商务交流中不可或缺的环节。通过准确翻译,商务信函可以确保信息的传达一致性,避免沟通误差和纠纷。因此,在选择翻译人员时,要注意专业经验、语言能力、翻译工具的熟练程度以及口碑和评价等方面,以确保翻译质量和合作的顺利开展。

热门文章